Юридичний переклад

Часто юридичні документи потребують не лише грамотного оформлення з точки зору законодавства, але і професійного юридичного перекладу для використання їх за кордоном

Ми приймаємо замовлення на юридичний переклад:

  • установчих (статутних) документів;
  • нормативно-правових актів (закони, постанови, розпорядження);
  • договорів купівлі-продажу/оренди/лізингу, угод про співробітництво;
  • судових рішень та матеріалів (у т. ч. для звернення до ЄСПЛ);
  • заповітів, свідоцтв про спадщину та багато іншого.

Крім цього, якщо потрібно нотаріальне засвідчення такого перекладу – Ви також можете покластися на нас!

У нас працюють компетентні та досвідчені фахівці, які виконують переклад юридичних документів і нотаріальний переклад, ґрунтуючись не лише на глибоких знаннях мов, а й з урахуванням багатьох нюансів, які містить юридична документація.

Юридичний переклад документів різного змісту і значення відрізняється від інших сфер перекладу:

  • необхідністю дотримуватися точності, достовірності та зрозумілості термінології;
  • наявністю стійких словесних конструкцій у кожній мові для позначення тих чи інших юр. явищ;
  • особливостями правових шкіл і юридичних традицій у кожній країні;
  • часто наявністю суворо встановленої форми документа.
Дополнительные преимущества
которые Вы получаете, обращаясь в нашу компанию:
Высокая скорость переводов
в 1,2 раза дешевле, чем у конкурентов
подготовка макетов к печати
курьерская доставка
Про юридичний переклад в цифрах
6500+
переводимо слів/день
4000+
успішних проектів
150+
професійних перекладачів
35+
мов
300+
юридичних компаній довіряють нам
Відгуки
Національне антикорупційне бюро України
У Національному антикорупційному бюро України (далі — Національне бюро) розглянуто лист ТОВ "ЮР КЛІ" від 02.04.2018......

Підписання договорів з іноземними контрагентами, вихід бізнесу на міжнародний або європейський ринок, операції з майном за кордоном – все це і багато іншого потребує складання юридичних документів декількома мовами.

 

Переклад юридичної документації на сьогодні займає одне з лідируючих напрямів діяльності нашого бюро перекладів. Для зручності клієнтів ми також маємо налагоджені зв'язки з різними державними структурами і перевіреними нотаріусами, щоб за необхідності швидко виконати і додаткові послуги.

 

Ми здійснюємо переклад установчих документів, а також різних пакетів документів для реорганізації, ліквідації та інших операцій з юридичними особами. Крім цього, до нас звертаються, як до бюро юридичних перекладів, і з замовленнями на переклад актів індивідуального характеру (будь-які посвідчення, довіреності, паспорти, довідки), законів, двосторонніх і багатосторонніх угод тощо.

 

Юридичний переклад має велику кількість нюансів, серед яких можна виділити такі:

 

  1. Правові традиції країн. Формування юриспруденції та відповідної лексики в кожній країні відбувалося під впливом різних соціально-культурних і політичних процесів. Найяскравіший приклад – це розбіжності між англо-саксонською і романо-германською правовими школами. Саме тому перекладач повинен обов'язково враховувати правові традиції країн при перекладі юридичних текстів.
  2. Комплексний характер документів. Часто юридичні документи (особливо нормативні акти і договори) є певною формою вираження існуючих норм або домовленостей, які можуть стосуватися абсолютно різних галузей (промисловість, медицина, освіта). У такому випадку юридичний переклад на англійську або будь-яку іншу мову матиме комплексний характер і вимагатиме від перекладача не тільки уваги до юридичних елементів, але й знань у тій галузі, якої стосується документ.
  3. Єдине оформлення. Більшість юридичної документації оформляється згідно із встановленими в законодавстві або локальних нормативних актах вимогами. Перекладач також повинен дотримуватися цих норм і не змінювати форми подання, коли здійснює переклад юридичних документів.

 

Юридичні переклади мають ще багато інших особливостей, на які зрідка звертають увагу перекладачі. Якщо Ви бажаєте, щоб всі вони були враховані, замовлення надійшло вчасно, а також не турбуватися про питання подальшого нотаріального засвідчення – можете на нас розраховувати! Ми завжди готові надати відповідні послуги і навіть більше, оскільки розуміємо, що юридичний переклад (Київ) і всі наступні етапи відіграють важливу роль на шляху здійснення особистих і бізнес-планів.

Замовлення зворотнього дзвінка
Відправити