Ua
Міжнародна лінія зв'язку +380 44 221-36-84
Безкоштовна лінія в Україні 0-800-502-761
Міжнародна лінія зв'язку +380 44 221-36-84
Безкоштовна лінія в Україні 0-800-502-761
Міжнародна лінія зв'язку +380 44 221-36-84
Безкоштовна лінія в Україні 0-800-502-761

 

Перевод и легализация документов Киев​Під консульською легалізацією документів мається на увазі надання цим документам юридичної сили для їх використання закордоном.

Легалізація в Україні - це спеціальна процедура, що проводиться в міністерствах та консульствах, і необхідна для підтвердження дійсності документів, виданих на території України.

В залежності від країни використання, процедура легалізації може змінюватися.

Консульська легалізація документів та апостилювання: головні відмінності

Легалізація документів здійснюється для тих країн, які не підписали Гаазьку конвенцію 05.10.1961 року, що скасовує вимогу легалізації офіційних документів.

Тому, перед тим як почати оформлення документів, Вам необхідно дізнатися яка процедура необхідна - апостиль чи консульська легалізація документів.

Дізнатися більше про легалізацію для ОАЕ, Китаю, Бразилії та інших країн можна на нашому сайті. Інформації недостатньо? Отримайте безкоштовну консультацію з питань консульської легалізації документів прямо зараз:

Отримати безкоштовну консультацію з питань консульської легалізації можна за телефоном:

0-800-502-761

Замовте безкоштовний дзвінок фахівця!

Процедура легалізації

Консульська легалізація від проставлення апостиля відрізняється тим, що це більш складна процедура і складається обов'язково з декількох етапів. Залежно від країни в якій будуть використовуватися документи, етапи можуть бути наступні:

  • Засвідчення в Міністерстві юстиції України;
  • Засвідчення в Міністерстві закордонних справ України;
  • Переклад та нотаріальне засвідчення документів;
  • Засвідчення документів в консульстві відповідної країни.

При замовленні Консульської легалізації в Україні ми доставимо готові документи цілком безкоштовно!

(доставка здійснюється до станції метро м. Київа)

Як виглядають офіційні штампи легалізації?

Штамп легалізації проставляється на оригіналі документу, або ж на її нотаріально засвідченій копії.

Зразок печатки легалізація в МЗС України | Jur Klee

Штамп легалізації Міністерства Закордонних справ України

Зразок легалізації в Міністерстві Юстиції Україна | Jur Klee

Штамп легалізації Міністерства Юстиції України

Також Ви можете подивитися зразки вже готових легалізованих документів, оформлених нашою компанією.

ОАЕ

Китай

Подивитися більше зразків

Терміни і вартість

Звертаючись в нашу компанію, Ви можете розраховувати на максимально швидку легалізацію в міністерствах і посольствах (консульствах) України та Росії.

Залежно від виду документа (диплом, свідоцтво про народження, довідка про несудимість) терміни легалізації можуть змінюватися. Це пов'язано з тим, що деякі документи необхідно легалізувати тільки в міністерстві закордонних справ, а деякі ще й у Міністерстві юстиції України.

ПослугаВартістьТермін
Консульська легалізація приватних документів1000 грн. + 300 грн.* + консульський збір посольства6 роб. днів + термін посольства
775 грн. + 300 грн.* + консульський збір посольства9-11 роб. днів + термін посольства
Консульська легалізація документів юр. осіб1820 грн. + 300 грн.* + консульський збір посольства6 роб. дні + термін посольства
1220 грн. + 300 грн.* + консульський збір посольства9-11 роб. днів + термін посольства
Засвідчення свідоцтва в обл. Управл. Юстиції (Київ і обл.)325 грн.3 роб. дні
Засвідчення свідоцтва в обл. Управл. Юстиції (в регіонах)450 грн.4-7 роб. днів

**ціна не являється публічною офертою.
***Терміни розгляду документів Міністерствами і Посольствами можуть бути збільшені.

Засвідчення документів в консульстві

Одним з етапів легалізації офіційних документів є консульська легалізація, яка полягає в проставленні печатки посольства (консульства) на документ.

Наша компанія проводить процедуру консульської легалізації у всіх консульствах України, а також в посольствах і консульствах, які знаходяться на території Росії.

Завдяки багаторічному досвіду проведення консульської легалізації Ваші документи будуть оформлені згідно всіх вимог потрібної Вам країни. Адже ми вже не перший рік займаємося такими процедурами як легалізація свідоцтва про народження або легалізація диплома в Україні.

Переклад та нотаріальне засвідчення документів

Окрім консульської легалізації ми можемо перекласти і нотаріально засвідчити будь-який документ.

Переклад і легалізація документів будуть виконуватися кваліфікованими перекладачами (носіями мови) та професійними юристами.

Для деяких країн необхідний переклад документів, виконаний перекладачами, акредитованими при посольствах або ж у судах країни призначення.

Так, наприклад, при замовленні у нас перекладу для Італії переклад здійснюється акредитованим перекладачем при посольстві, а для Німеччини - при земельному суді в Німеччині.

Всі переклади, за необхідності, засвідчуються нотаріально тим самим підтверджуючи кваліфікацію перекладача.

Вам не доведеться шукати декількох виконавців, щоб успішно виконувати переклад і легалізацію документів - все що потрібно для повного оформлення документів Ви зможете зробити у нас.

Як нас знайти у Києві?

Наша компанія розташована у самому центрі Києва, поруч зі станцією метро Університет.

Якщо Ви задавалися питанням «Що таке легалізація?», але знаходитесь не в Києві - Ви завжди можете відправити документи кур'єрською службою. Зі списком кур'єрських служб з якими ми працюємо можете ознайомитися натиснувши кнопку «ДОСТАВКА ДОКУМЕНТІВ» нижче.​

Коментарі
10 сер 2022, 08:09
Алексей
Добрый день я планирую начать работу врачем в Словаки
Что мне нужно сделать с дипломом и работает ли апостиль в Словакии

Добрый день. Все требования по подаче документов необходимо уточнять у принимающей стороны.
Наша компания может помочь проставить апостиль, а также выполнить перевод. Детали Вы можете уточнить, обратившись к нам по электронной почте, мессенджерам либо по телефону.
Контакты по ссылке: https://jurklee.ua/uk/kontakty/

10 сер 2022, 09:37
Пашаев Борис

23 вер 2021, 17:19
Наталья
Добрый день. Человек работал в Эстонии и платил налоги на ее территории. Во избежание двойного налогообложения в Украине он возьмет справку с налоговой Эстонии о полученных доходах и уплаченных налогах. Нужно ли легализировать или нужен ли апостиль на Справку налоговой для ее принятии в Украине?. Вроде бы между этими странами существует Договор про правову допомогу и документы не подлежат легализации?

Добрый день.
Между Украиной и Эстонией действительно существует договор о правовой помощи, но в последнее время наблюдается тенденция выхода стран из данных соглашений и постоянное их нарушение. Поэтому, советуем Вам уточнить необходим ли апостиль непосредственно у принимающей стороны, т.е. органа, который данный документ будет принимать.

24 вер 2021, 09:16
Пашаев Борис

19 тра 2020, 01:00
Алла
В мене питання. Для того щоб отримати довідку про сімейний стан чи потрібно свідоцтво про попередній шлюб,якщо є свідоцтво про розірвання цього шлюбу, де вказано коли був заключений цей шлюб.

Доброго дня.
Наша компанія не оформлює довідку про сімейний стан, так як її оформлення потребує особистої присутності в нотаріуса.
Радимо Вам звернутись що до списку документів до одного з нотаріальних офісів Вашого міста.

19 тра 2020, 09:43
Пашаев Борис

19 січ 2019, 23:27
Наталя
Доброго дня!
Чи зможете Ви допомоги з таким питанням:
Мій чоловік-громадянин Мадагаскару. Одружилися ми також на Мадагаскарі минулого місяця. Я хочу легалізувати шлюб в Україні.

Якщо я зрозуміла, що для початку нам потрібно легалізувати Свідоцтво про шлюб у Міністерстві Закордонних справ Мадагаскару, тому що посольства України на острові немає.

Який наступний крок?
Я почитала, що за наявності легалізації в МЗС Мадагаскару, можна легалізувати Свідоцтво у МЗС України, якщо підтвердити його в Консульстві Мадагаскару в Україні.
Але консульства чи посольства Мадагаскару в Україні немає.
Що мені робити в цій ситуації?
Чи зможете ви допомогти з легалізацією в цьому випадку

Доброго ранку, Наталя. Напишіть на пошту нашого менеджера elena.kovalchuk@jurklee.ua і вона Вам допоможе в цьому питанні. Гарного дня!

21 січ 2019, 09:22
Пашаев Борис

24 жов 2018, 22:43
Любов
Доброго дня!підкажіть мені будь ласка!документ з Голландії про шлюб із ЗАГС завірений в Голландії !на Україні ск..дійсний мені потрібно зробити реєстрацію в Україні про шлюб!дуже дякую (в Україні я перевела +апостиль +нотаріус )

Доброго ранку, Любов.

Якщо документ виданий в Голландії, апостильований в країні видачі та перекладений на українську з нотаріальним засвідченням, такий документ повністю відповідає вимогам підготовки для України. Терміну дійсності апостилю немає, він безмежний. На сам документ (свідоцтво) приймаюча сторона іноді може встановлювати термін дії. Дану інформацію Ви можете уточнити безпосередньо в РАГСі, де буде реєструватися шлюб.

25 жов 2018, 09:26
Пашаев Борис

07 лют 2018, 19:36
Елена Чекмак
Здравствуйте!! Мне нужно зделать перевод и апостиль на бумагу выданную в консульстве республики Кипр. ( свидетельство о том что я не состаю в браке.) Вы можете помочь?

Здравствуйте, Елена! Мы сможем сделать перевод и проставить апостиль на свидетельство подтверждающее, что Вы не состоите в браке. Чтобы получить консультацию и сделать заказ, свяжитесь с нашим менеджером удобным для Вас способом: почта - anna.tkachenko@jurklee.ua, скайп - jurklee5 и мессенджеры (Viber, Telegram, WhatsApp, WeChat) - +380631728559. Хорошего дня!

08 лют 2018, 09:27
Пашаев Борис

21 сер 2017, 10:52
Юлия
Добрый день! Планирую расписаться в Грузии (я и жених - граждане Украины). По приезду необходимо сделать перевод свидетельства о браке (апостилированное) с грузинского на украинский язык и проставить печать нотариуса. Сколько это будет стоить?

Добрый день, Юлия! Точную стоимость по данным услугам Вы можете узнать у нашего менеджера vladislav.kryukov@jurklee.ua.

21 сер 2017, 12:04
Пашаев Борис

22 тра 2017, 07:05
Наталья
Делали легализацию свидетельства о браке для Китая. Остались очень довольны работой сотрудников компании JurKlee! В нашей ситуации, когда мы находились в Китае и не могли лично оформить документы, Ирина Мандрик и Александр Колисниченко не только профессионально выполняли свою работу, но и поддерживали меня, мнительную клиентку, переживавшую из-за каждой мелочи:)). Все было выполнено в срок! Огромное спасибо!

26 лют 2017, 11:51
Віта
Доброго дня. Скористалася послугами вашої агенції, а саме легалізації диплому про вищу освіту в ОАЕ. Була вражена якістю послуг в мінімальні строки, компетентністю Ганни Ткаченко, а також її повною підтримкою і наданням консультаційних послуг у момент моєї необхідності. Щиро вдячна за допомогу!!!
На даний момент маю таке питання: ми з нареченим плануємо одруження в Україні. Він - громадянин Йорданії. Для оформлення шлюбу, мені потрібен буде переклад його паспорту українською мовою і його нотаріальне завірення Чи надаєте ви таку послуги? І ще, якщо ми отримаємо свідоцтво про одруження українського зразка, чи зможете ви зробити його міжнародну легалізацію? Мене також цікавлять строки і ціни за вказані послуги. Дякую!

Доброго для, Віта!
Дякуємо за Ваш відгук. Нам приємо, що Ви залишилися задоволені нашим сервісом.

Перекласти і нотаріально засвідчити паспорт ми сможемо. Ціна перекладу залежить від мови та кількості знаків перекладу, нотаріальне засвідчення - 85 грн.

Із приводу міжнародної легалізації. Такого поняття не існує, легалізувати документи можна під конкретну країну - консульство буде ставити свою печатку легалізації.

Можна просто проапостилювати документ, і перекладати його на необхіну мову, коли це будет потрібно. Але апостиль приймають тільки країни, які підписали Гаагзьку конвенцію.

Звертайтесь до Ганни, вона Вам допоможе перекласти паспорт, та виконати інші процедури, які Вас цікавлять.

Дякуємо за зверенння в нашу компанію. Яскравого Вам дня!

27 лют 2017, 09:48
Пашаев Борис

11 січ 2017, 18:58
Інна
Доброго дня. Я планую одруження в Катарі. Наречений працює там та дізнався,що, окрім іншого (легалізованих св про народження та св про розлучення), мені потрібно мати при собі нотаріально завірений переклад листа,що я не маю родичів чоловічої статі(батько,брат). А також (незалежно від св про розлучення) знову ж таки нотаріально завірений переклад документу, про те, що на даний момент я не в шлюбі і перешкод для укладення нового не маю. Чи є можливість скористуватись Вашими послугами для отримання таких документів? Та вартість. Дякую.

Інна, доброго дня!
Документ, про те, що на даний момент Ви не в шлюбі і перешкод для укладення нового не маєте ми зможемо отримати. Ціну отримання уточнюйте у менеджера.

Лист, що Ви не маєте родичів чоловічої статі (батько, брат) ми отримати не зможемо. Взагалі ми не знаємо про такий документ. Наскільки нам відомо для шлюбу Вам необхідний дозвіл від батька або брата. Якщо таких осіб не має - Ваша мама повинна робити довіреність на особу чоловічої статі Вашої національності.

12 січ 2017, 11:29
Пашаев Борис

Завантаження...