У сфері перекладів документів є кілька варіантів підтвердження того, що Ваш переклад виконаний професійним перекладачем коректно і точно. Звертаючись в бюро перекладів Ви можете вибрати кілька варіантів засвідчення правильності перекладеного тексту. Сьогодні є можливість засвідчити переклад нотаріально або за допомогою завірення печаткою бюро перекладів. Про ці два варіанти детальніше читайте далі.
Будь-який професійний переклад документів повинен виконуватися тільки перекладачами, які мають відповідну освіту або акредитацію. Саме такі документи можуть засвідчувати нотаріуси України.
У разі нотаріального засвідчення підтверджується:
Зверніть увагу, що переклад може пришиватися як до оригіналу документа, так і до його копії. Варіант засвідчення залежить від Ваших вимог.
Даний варіант підтвердження правильності перекладу роблять зареєстровані бюро перекладів. На документ ставиться печатка бюро перекладів. Дехто називає це проставлення печатки перекладача, але це неправильно, адже даний варіант можуть виконувати тільки компанії бюро перекладів. Дана печатка засвідчує тільки правильність виконаного перекладу. Нею неможливо завірити копію документа.
Процес формування документа із засвідченням печаткою бюро наступний:
Після виконаних етапів документ вважається завіреним печаткою бюро перекладів, і може бути використаний для різних потреб, на вимогу замовника.
Ми пропонуємо послуги термінового нотаріального засвідчення та печаткою бюро. Засвідчення нотаріусом оформляється для перекладів будь-яких тематик та у стислі терміни.
Послуга | Термін | Вартість |
---|---|---|
Нотаріальне засвідчення | 1 день | 225 грн. |
день у день | 295 грн. | |
Засвідчення печаткою Бюро перекладів | день у день | 60 грн. |
*ціна не являється публічною офертою
Такі варіанти запевнення перекладів, в більшості випадків, використовуються тільки на території України, хоча бувають і випадки, коли сертифікат з печаткою бюро робиться англійською мовою, і подається в закордонні організації.
Це всі відмінності між нотаріальним та засвідченням за допомогою печатки бюро перекладів. Рекомендуємо при зверненні в JurKlee уточнювати, який варіант перекладу буде актуальним для Вашого випадку!