При переїзді за кордон одним з найбільш затребуваних документів є саме свідоцтво про шлюб. Залежно від країни призначення процедура визнання документа може відрізнятися - для більшості країн буде потрібен апостиль свідоцтва про шлюб.
Велика частина наших співгромадян частіше за все боятися займатися проставленням апостилю на свідоцтво самостійно, адже одна найменша помилка, і документ не приймуть закордоном. Після цього доведеться приїжджати в Україну і займатися оформленням заново, що загрожує втраченим часом і грошовими затратами.
Відділ Міністерства України зможе апостилювати свідоцтво про шлюб в разі якщо воно:
Іноді на свідоцтво про шлюб нового зразка не ставлять апостиль. Це пов'язано з тим, що Міністерство не може отримати зразок підпису посадової особи, яка підписала документ, в зв'язку з його звільненням або з інших причин. Тому, дати 100%-у гарантію на успішне проставлення апостиля на свідоцтво не можна, навіть якщо документ був отриманий зовсім недавно.
Зверніть увагу!
Відсутність ламінації на звороті документа - обов'язкова умова Міністерства. Якщо свідоцтво про шлюб все ж ламіноване - необхідно витребувати його повторно.
Процедура оформлення свідоцтва для закордону залежить від країни призначення. Приймаючий орган в країні повинен надати перелік документів і вимоги до їх оформлення.
Однак є питання, на які варто звернути увагу в будь-якому випадку:
Правильно і якісно підготовлений документ про одруження гарантує те, що він буде прийнятий за місцем вимоги закордоном.
Ціна на апостиль свідоцтва про шлюб залежить від терміновості. Крім цього, переклад та нотаріальне засвідчення, також, можна замовити у нас.
Зверніть увагу!
У зв'язку з воєнним становищем терміни та вартість можуть змінюватися, деталі уточнюйте у менеджера.
Замовити консультацію!
Залиште номер телефону і отримайте консультацію з підготовки свідоцтва про шлюб.
Послуга | Термін | Вартість |
---|---|---|
Апостиль на свідоцтво про шлюб | 7-10 р.д. | 555 грн |
*ціна не являється публічною офертою.
**Терміни розгляду документів Міністерствами можуть бути збільшені.
При спробах самостійного апостилювання документів люди, як правило, не можуть отримати детальну консультацію. Співробітники Міністерств не завжди знають всі нюанси різних процедур для конкретної країни.
З огляду на те, що ми працюємо не перший рік, можемо точно сказати, що, наприклад, для надання документів на території Італії потрібно робити переклад документів через акредитованого перекладача і після цього засвідчити його в посольстві. Франція, в свою чергу, допускає варіант перекладу присяжним перекладачем або апостилювання нотаріальної копії. Тому важливо правильно проставити апостиль на свідоцтво про шлюб саме для країни призначення.
Ми робимо це щодня з року в рік, і Ви можете бути впевнені, що отримаєте тільки точну та актуальну інформацію для Вашого випадку. Звертайтеся!
Коментарі
Ви буде першим хто додасть свій коментар.
Додайте свій коментар.