The documents legalization means giving to documents the legal force for the validity abroad.
The legalization in Ukraine is the procedure of confirmation of documents authenticity, issued in the territory of Ukraine.
Depending on the destination country the legalization procedure may vary.
The documents legalization is carried out for those countries, which have not signed the Hague Convention of 05.10.1961 abolishing the requirements of official documents legalization.
Therefore, before proceeding to the documents registration, you need to learn what procedure is necessary – the apostille or the consular legalization of documents.
You can learn more about the legalization for the UAE, China, Brazil and other countries on our web-site. The information is not enough? Get the consultation on the interesting for you question right now:
You can get the gratuitous consultation by phones:
0-800-502-761
Order the specialist’s gratuitous call!
The consular legalization differs from the apostille putting by the fact that it is more complex procedure and obligatorily composes of several stages. Depending on the country, in which the documents will be used, the stages may be as follows:
Upon ordering the consular legalization in Ukraine we will deliver ready documents absolutely free of charge!
(the delivery is carried out to the metro station Kiev)
The legalization stamps are put on the documents originals or on their notarized copies.
Also you can see the examples of already finished legalized documents prepared by our company.
Addressing our company you can count on the fastest legalization in ministries and embassies (consulates) of Ukraine and Russia.
Depending on the document type (diploma, birth certificate, police clearance certificate) the legalization terms may vary. This is connected with the fact that some documents should be legalized only in Ministry of Foreign Affairs, and some as well in Ministry of Justice of Ukraine.
Service | Price | Term |
---|---|---|
Service Institution Term Price Consular legalization of personal documents | 1000 UAH + 300 UAH* + Embassy consular fee | 6 working days + embassy term |
775 UAH + 300 UAH* + Embassy consular fee | 9-11 working days + embassy term | |
Consular legalization of legal entities’ documents | 1820 UAH + 300 UAH* + Embassy consular fee | 6 working days + embassy term |
1220 UAH + 300 UAH* + Embassy consular fee | 9-11 working days + embassy term | |
Certification in the regional Department of Justice (Kyiv and the region) | 325 UAH | 3 working days |
Certification in the regional Department of Justice (regions) | 450 UAH | 4-7 working days |
**the price is not a public offer.
***Deadlines for consideration of documents by the Ministries and Embassies may be increased.
One of the stages of official documents legalization is the consular legalization, which consists in putting the embassy (the consulate) stamp on a document.
Our company carries out the procedure of consular legalization in all consulates of Ukraine, as well as in embassies and consulates, which are situated in the territory of Russia.
Thanks to our many years experience of consular legalization your documents will be registered according to all requirements of necessary for you country. As not for the first year we deal with such procedures as the legalization of a birth certificate or a diploma in Ukraine.
Besides the consular legalization we can translate and notarize any document.
The documents translation and legalization will be performed by qualified translators (native speakers) and professional lawyers.
For some countries is necessary the documents translation performed by the translators accredited at the embassies or the court of the destination country.
Thus, for example, upon ordering at us the translation for Italy the translation is made by the accredited at the embassy translator, and for Germany – at the Land Court of Germany.
If necessary, all translations are notarized thereby confirming the translator’s qualification.
You do not have to search for several executors in order to successfully carry out the translation and the legalization of documents – all that you need for the complete documents registration you can do with us.
Our company is located in the center of Kiev, near the metro station Universitet.
If you have asked yourselves the question "What is legalization?", but are not in Kiev - you can always send documents by courier service. The list of the courier services, with which we work, can be found by clicking the button "DOCUMENTS DELIVERY" below.
Comments
Что мне нужно сделать с дипломом и работает ли апостиль в Словакии
Добрый день. Все требования по подаче документов необходимо уточнять у принимающей стороны.
Наша компания может помочь проставить апостиль, а также выполнить перевод. Детали Вы можете уточнить, обратившись к нам по электронной почте, мессенджерам либо по телефону.
Контакты по ссылке: https://jurklee.ua/uk/kontakty/
Добрый день.
Между Украиной и Эстонией действительно существует договор о правовой помощи, но в последнее время наблюдается тенденция выхода стран из данных соглашений и постоянное их нарушение. Поэтому, советуем Вам уточнить необходим ли апостиль непосредственно у принимающей стороны, т.е. органа, который данный документ будет принимать.
Доброго дня.
Наша компанія не оформлює довідку про сімейний стан, так як її оформлення потребує особистої присутності в нотаріуса.
Радимо Вам звернутись що до списку документів до одного з нотаріальних офісів Вашого міста.
Чи зможете Ви допомоги з таким питанням:
Мій чоловік-громадянин Мадагаскару. Одружилися ми також на Мадагаскарі минулого місяця. Я хочу легалізувати шлюб в Україні.
Якщо я зрозуміла, що для початку нам потрібно легалізувати Свідоцтво про шлюб у Міністерстві Закордонних справ Мадагаскару, тому що посольства України на острові немає.
Який наступний крок?
Я почитала, що за наявності легалізації в МЗС Мадагаскару, можна легалізувати Свідоцтво у МЗС України, якщо підтвердити його в Консульстві Мадагаскару в Україні.
Але консульства чи посольства Мадагаскару в Україні немає.
Що мені робити в цій ситуації?
Чи зможете ви допомогти з легалізацією в цьому випадку
Доброго ранку, Наталя. Напишіть на пошту нашого менеджера elena.kovalchuk@jurklee.ua і вона Вам допоможе в цьому питанні. Гарного дня!
Доброго ранку, Любов.
Якщо документ виданий в Голландії, апостильований в країні видачі та перекладений на українську з нотаріальним засвідченням, такий документ повністю відповідає вимогам підготовки для України. Терміну дійсності апостилю немає, він безмежний. На сам документ (свідоцтво) приймаюча сторона іноді може встановлювати термін дії. Дану інформацію Ви можете уточнити безпосередньо в РАГСі, де буде реєструватися шлюб.
Здравствуйте, Елена! Мы сможем сделать перевод и проставить апостиль на свидетельство подтверждающее, что Вы не состоите в браке. Чтобы получить консультацию и сделать заказ, свяжитесь с нашим менеджером удобным для Вас способом: почта - anna.tkachenko@jurklee.ua, скайп - jurklee5 и мессенджеры (Viber, Telegram, WhatsApp, WeChat) - +380631728559. Хорошего дня!
Добрый день, Юлия! Точную стоимость по данным услугам Вы можете узнать у нашего менеджера vladislav.kryukov@jurklee.ua.
На даний момент маю таке питання: ми з нареченим плануємо одруження в Україні. Він - громадянин Йорданії. Для оформлення шлюбу, мені потрібен буде переклад його паспорту українською мовою і його нотаріальне завірення Чи надаєте ви таку послуги? І ще, якщо ми отримаємо свідоцтво про одруження українського зразка, чи зможете ви зробити його міжнародну легалізацію? Мене також цікавлять строки і ціни за вказані послуги. Дякую!
Доброго для, Віта!
Дякуємо за Ваш відгук. Нам приємо, що Ви залишилися задоволені нашим сервісом.
Перекласти і нотаріально засвідчити паспорт ми сможемо. Ціна перекладу залежить від мови та кількості знаків перекладу, нотаріальне засвідчення - 85 грн.
Із приводу міжнародної легалізації. Такого поняття не існує, легалізувати документи можна під конкретну країну - консульство буде ставити свою печатку легалізації.
Можна просто проапостилювати документ, і перекладати його на необхіну мову, коли це будет потрібно. Але апостиль приймають тільки країни, які підписали Гаагзьку конвенцію.
Звертайтесь до Ганни, вона Вам допоможе перекласти паспорт, та виконати інші процедури, які Вас цікавлять.
Дякуємо за зверенння в нашу компанію. Яскравого Вам дня!
Інна, доброго дня!
Документ, про те, що на даний момент Ви не в шлюбі і перешкод для укладення нового не маєте ми зможемо отримати. Ціну отримання уточнюйте у менеджера.
Лист, що Ви не маєте родичів чоловічої статі (батько, брат) ми отримати не зможемо. Взагалі ми не знаємо про такий документ. Наскільки нам відомо для шлюбу Вам необхідний дозвіл від батька або брата. Якщо таких осіб не має - Ваша мама повинна робити довіреність на особу чоловічої статі Вашої національності.